Del undertekstfiler på nett - Trekk ut tidsintervaller gratis | SubtitleKit

Del undertekster

Trekk ut tidsintervaller eller del undertekstfiler i flere dokumenter

SubtitleKit mascot

Dra og slipp undertekstfilen din her

eller

Støttede formater: SRT, VTT, ASS, SSA, SBV, SUB, SMI, LRC, TTML, DFXP, TXT: .SRT, .VTT, .ASS, .SSA, .SBV, .SUB, .SMI, .LRC, .TTML, .DFXP, .TXT

Om deling av undertekster

Deling av undertekster deler en enkelt undertekstfil inn i flere separate filer, der hver dekker et spesifikt tidsområde av videoen. Dette er essensielt for å håndtere langformat-innhold, opprette kapittelspesifikke undertekstfiler, eller separere undertekster når du trenger å dele en video i flere deler.

Hva er deling av undertekster?

Deling av undertekster tar én undertekstfil og deler den inn i to eller flere mindre filer basert på tidsområder du spesifiserer. Hver resulterende fil inneholder kun undertekstoppføringene innenfor sitt angitte tidsvindu, med timing justert til å starte fra null. Vanlige bruksområder inkluderer å dele lange videoer i deler (med matchende undertekstfiler for hver del), opprette separate undertekstfiler for forskjellige akter eller scener, eller håndtere filstørrelsesgrenser for visse plattformer.

Typer undertekstdeling

  • Tidsbasert deling: Del etter nøyaktige tidsstempler (f.eks. 0-30 min, 30-60 min) for distribusjon av video i flere deler
  • Kapittelbasert deling: Opprett separate undertekstfiler for hvert videokapittel eller segment (nyttig for DVDer, strømmeinnhold)
  • Deling i like deler: Del inn i like lange deler automatisk (f.eks. 3 like deler på 20 min hver fra totalt 60 min)
  • Scenebasert deling: Del ved naturlige scenegrenser (aktpauser, pauser) for å bevare fortellingsstrukturen

Viktig: Tidsjustering

Når undertekster deles, justeres timingen for hver del til å starte fra 00:00:00,000. For eksempel blir undertekster fra 30:00-60:00 i originalfilen til 00:00-30:00 i Del 2. Dette matcher videoens timing etter at du har delt selve videofilen.

Hvordan undertekstdeling fungerer

Delingseksempel: 60-minutters video i 3 deler

📄 Original undertekstfil (Hele 60 min)

Undertekst 1: 00:00:10,000 → 00:00:13,000
Undertekst 50: 00:20:15,000 → 00:20:18,000
Undertekst 120: 00:40:30,000 → 00:40:35,000
Undertekst 180: 00:59:45,000 → 00:59:50,000

1 Del 1 (0-20 min)

Originalt område: 00:00:00 - 00:20:00

Justert timing: Ingen endring (starter på null)

Undertekst 1: 00:00:10 → 00:00:13
Undertekst 50: 00:20:15 → 00:20:18

2 Del 2 (20-40 min)

Originalt område: 00:20:00 - 00:40:00

Justert timing: -20:00 forskyvning

Original: 00:20:15 → 00:20:18
Justert: 00:00:15 → 00:00:18

3 Del 3 (40-60 min)

Originalt område: 00:40:00 - 01:00:00

Justert timing: -40:00 forskyvning

Original: 00:59:45 → 00:59:50
Justert: 00:19:45 → 00:19:50

Delingsprosesstrinn

1

Definer delingspunkter: Spesifiser tidsområder for hver utdatafil (f.eks. 0-30 min, 30-60 min)

2

Filtrer undertekster etter område: Hent ut kun undertekster som faller innenfor hvert spesifisert tidsvindu

3

Juster timing: Trekk fra starttiden for hvert område slik at timingen begynner på 00:00:00,000

4

Omnummerer undertekster: Hver delt fil får sekvensiell nummerering som starter fra 1

5

Generer separate filer: Lag flere undertekstfiler, én for hvert spesifiserte tidsintervall

Når du bør dele undertekster

Distribusjon av flerdelte videoer

Når du deler lange videoer i flere deler på grunn av opplastingsgrenser (YouTube, e-post, osv.), kan du lage matchende undertekstfiler for hver videodel med riktig justert timing.

Kapittelbasert organisering

Lag separate undertekstfiler for hvert kapittel eller episode i en serie. Perfekt for DVD-produksjon, strømmeplattformer med kapittelnavigasjon, eller utdanningsinnhold etter modul.

Plattformers filstørrelsesgrenser

Noen plattformer har strenge filstørrelsesgrenser. Del store undertekstfiler (tusenvis av linjer) i mindre biter som oppfyller plattformkravene samtidig som kontinuiteten opprettholdes.

Administrering av oversettelsesarbeid

Del lange filmer i akter eller scener for parallell oversettelse av flere oversettere. Hver oversetter jobber med en separat del, deretter slås filene sammen igjen.

Utdanningsinnhold etter segment

Lag undertekstfiler for individuelle leksjoner, veiledninger eller segmenter. Studenter kan laste ned kun de delene de trenger i stedet for hele kursundertekstfilen.

Høydepunkter og klipp

Trekk ut undertekstsegmenter for høydepunktssamlinger, klipp til sosiale medier eller promoteringsvideoer. Få presist timede undertekster for ditt forkortede videoinnhold.

💡 Delingstips og beste praksis

Del ved naturlige scenegrenser når det er mulig—unngå å kutte midt i dialog eller viktige samtaler. Se etter øyeblikk med fade-to-black eller kapittelmarkører.

Kjenn dine nøyaktige delingstidspunkter før du deler. Bruk videoredigeringsprogramvare eller en mediespiller for å notere nøyaktige bildenøyaktige tidspunkter der du ønsker å dele.

Husk at timing automatisk justeres for hver del. Del 2-undertekster starter på 00:00:00 selv om de kom fra 30:00:00 i originalfilen—dette matcher timingen i din delte video.

Bruk beskrivende filnavn for delte deler (f.eks. "Film_Del1.srt", "Film_Del2.srt") for å unngå forvirring når du administrerer flere undertekstfiler.

Test hver delt undertekstfil med den tilhørende videodelen for å sikre timingnøyaktighet. En undertekst som vises ved 35:00 i originalen bør nå vises ved 05:00 i Del 2 (hvis Del 1 var 30 min).